Авторизация
 
 
Регистрация на сайте
Восстановление пароля


Новостные каналы


Skip Navigation LinksTopTJ.com  →  Новости Таджикистана  → 

Лента новостей

13.06.200810:35

Девушка с гитарой

Автор: Подготовила Татьяна ИСАБАЕВА, специально для Asia-Plus

Уже несколько лет она поет песни и романсы известного поэта Тимура Зульфикарова. И в каждом его успехе есть и заслуга Ирины, которая исполняет каждую песню или романс на его стихи, как маленькую драму, раскрывающую красоту и вечность пророческого слова поэта. Знакомьтесь, в гостях «АП» Ирина ДМИТРИЕВА-ВАН.

 

СОВСЕМ недавно прошли творческие вечера Тимура Зульфикарова, поэта, драматурга и писателя. На протяжении 30 лет он сочиняет песни и романсы. Они звучат в авторском исполнении, а музыка подобрана самим поэтом. Происходит гармоническое слияние текста песни, мелодии и инструмента, а голос Ирины, словно дирижер и властелин управляет и талантливо соединяет все три слагаемых элемента песни. Ирина Дмитриева-Ван в 2000 году была лауреатом Всероссийского конкурса исполнителей русского романса. Песни и романсы Зульфикарова в исполнении Ирины Дмитриевой-Ван признаны самыми лучшими.

 

- Ирина, как Вам удалось добиться успеха в Москве, где по определению поэта «каток шоу-бизнеса давит настоящую культуру». С Тимуром Зульфикаровым Вы продолжаете великие традиции русской песни и романса. Родом из Дальнего Востока, что привело Вас на Великий Шёлковый путь?

- Я окончила Дальневосточный институт искусств, отделение актёрского мастерства. В институте я параллельно училась в оперном классе у Тамары Алексеевны Шишлянниковой. За плечами 15-летний стаж работы в Камерном театре драмы Владивостока. На Чеховском фестивале мне присудили премию за лучшее исполнение роли второго плана (играла роль Машеньки) в пьесе А. Чехова «Чайка». Обо мне был снят фильм «Портрет актрисы» замечательного режиссёра Маргариты Пархоменко. Затем я переехала в Москву, работала в разных театрах. Было время, когда театр перестал «сеять доброе и прекрасное», было больше суеты, мрака и тлена. Постепенно я стала ощущать, что мне становится скучно и неинтересно. Судьба мне послала встречу с гениальным поэтом, выдающимся человеком Тимуром Зульфикаровым. Меня поразила его поэзия. До встречи с поэтом, я пела романсы и песни на стихи Окуджавы, Высоцкого. В прошлом году в июне принимала участие в фестивале, посвящённом памяти В. Высоцкого «Я конечно вернусь!». У меня был сольный концерт, который шёл 2,5 часа. Первое отделение я пела песни и романсы на стихи Окуджавы, Соловьёва, Блока, Цветаевой, Высоцкого. Во втором отделении я исполнила песни и романсы Тимура Зульфикарова.

 

- Как воспринял российский слушатель песни и романсы таджикского поэта?

- Люди, естественно, привыкают к тому, что уже слышали и полюбили. Когда я пропела первую песню на стихи Зульфикарова, почувствовала, как они стали прислушиваться, для них это было нечто новое. Это и понятно. Когда мы идём по улице и видим красивого человека, мы не бросаемся к нему, а подходим к знакомым людям. Душа раскрывается навстречу знакомому, а новое всё-таки требует определённого осмысления. После того, как я пропела несколько песен и романсов поэта, они  имели ошеломляющий успех. Слушатели почувствовали новизну, услышали глубокое содержание слова поэта. Песни и романсы Тимура Зульфикарова вобрали в себя всю густоту старинного романса и мощь древних песнопений, отчаяние нашего времени. В них звучат славянская грусть, русское раздолье и азиатские мотивы. В песнях слились Европа и Азия, Запад и Восток. Слушать такую красоту равнодушно просто невозможно! А когда я пропела «Дикий виноград», зал вспыхнул.

 

- Ирина, Вы исполняете песни на разных языках, сейчас продолжаете изучать таджикский язык. В Душанбе Вы впервые исполнили песню на таджикском языке «Эй, сорбон!» на стихи великого Саади. Как воспринимали эту песню во время сольного концерта в России?

- Когда есть настоящее искусство, классика, перевод не нужен. Люди понимают друг друга на чувственном уровне. Всю драму потерянной любви, может быть нечто большее, зритель почувствовал всем сердцем. Я исполняю песни на японском, китайском, иврите, теперь уже на таджикском языке. Когда я впервые произнесла слова на этом языке, я почувствовала сладость во рту и запах медовых трав. Таджикским языком я решила заняться серьёзно. Я хочу глубже знать культуру народа, читать великие произведения таджикских классиков в подлиннике. Для меня любимый поэт Джалолиддин Руми. С помощью текстов древних поэтов я сумею понять мудрую душу таджиков.

В поэзии Тимура Зульфикарова я вижу идеи великих эллинов, иудеев, пророков всех времен и народов, мудрецов Востока и Запада. Особенно дороги мне идеи поэта о всеобщем братстве всех народов, единстве земной и небесной любви. Однажды к Тимуру Касымовичу подошёл нищий и произнёс слово «Брат!». Тимур Касымович привстал и сказал: «Как это замечательно, что ты знаешь, что все люди на земле братья!». Вот это то же самое, о чём говорили древние мудрецы, которые обращали нас к Любви к ближнему, к сердечной жиле, чтобы любовь горела в нас яростным огнём, ярким пламенем. С этих позиций необходимо воспринимать произведения Зульфикарова. Почти каждый герой у него Богоподобен, и он плывёт по реке огромной любви к человеку. Это Ходжа Насреддин, дервиш Зульфикор, небесные странники, в которых тоска и боль за свой народ. Певец, пророк, поэт идут по пути самопожертвования ради этой великой любви к ближнему.

 

- В Южной Корее во время концерта отказал микрофон, и два часа Вы пели без него. Как отреагировала на это корейская публика?

- На большом Поэтическом форуме, посвящённом корейскому поэту, философу, монаху Мани, у меня состоялся концерт в университетском городке. В зале случились технические неполадки, и отказал микрофон. Я стала петь без микрофона песни и романсы Тимура Зульфикарова. Все 500 человек встали, отдавая дань мужеству русской певицы. Во мне «вскипели» мои восточные гены, я почувствовала, как будто температура моего тела накалилась до 40 градусов. Это передалось и моим слушателям. Корейцы очень тонко чувствуют искусство, у них врождённое чувство красоты. Не зря Корею называют Страной Утренней Свежести.

У многих современных людей это чувство сильно искажено. У народов, которые хранят память предков, народные традиции, ощущение красоты особенное. В зале я почувствовала такую отдачу от моих слушателей! Молва о том, что певица из России два часа пела без микрофона, быстро разнеслась, и на следующий день на мой сайт прислали свои пожелания и восторженные слова 8 тысяч человек. Я считаю, что это был ошеломляющий успех. Тогда я особо остро почувствовала, что сцена – это такое место на земле, где можно сорвать с себя маску, и наконец-то стать самим собой.

 

- В прошлом году вышла книга Тимура Зульфикарова «Первая любовь Ходжи Насреддина» на таджикском языке. Книга иллюстрирована Вашими рисунками. В живописи Вы музыкант, а в музыке – художник. Как удаётся гармонически совмещать музыканта и художника одновременно?

- Любой человек рисует карандашом, ручкой, красками, прутиком на песке. Мой дед Ван Шан Чин по-особому относился к живописному знаку. У нас была прекрасная библиотека, где хранились древние китайские книги. В них было очень много рисунков. Дед мне внушил любовь к линиям. Когда я попала в Китай, во мне вновь вспыхнула любовь к живописи, и я стала посещать Школу ремёсел. Здесь обучилась росписи по тканям – батику. Китайские гены от деда словно «завопили», закричали во мне. Во мне проснулся жгучий интерес к пластике линий, мне стал интересен абрис лица, цвет глаз, даже изменение цвета воды. Занимаясь живописью, пением, судьба мне преподносила подарки: по-новому зазвучала нота, каждая линия, словно струна дутара или гитары, стала издавать волшебные звуки. Накопление такого богатства радует душу. Когда я познакомилась с творчеством Зульфикарова, я увидела ещё не обработанную ниву для многих  живописцев. В каждом произведении столько сюжетов, красок! Просто бери, рисуй, срисовывай с его художественных образов. Чего стоят такие персонажи, как Иван Грозный, Амир Тимур, отдельные сюжеты художественных произведений. Так появились рисунки «Амир Тимур», «Ветер рая», «Ночь в Ходжа-   ОбиГарме» и многие другие. По произведениям Зульфикарова у меня множество графических рисунков и картин. Литература Тимура Зульфикарова  для художников - это рай. В моём воображении были нарисованы образы Варзобского ущелья, водопады Фан-Ягноба. Правильно говорят: «Если ты хочешь глубже познать поэта, побывай на его Родине». Когда я впервые приехала в Таджикистан у меня все представления слились в единое целое. Поэт сумел создать громадный портрет своей страны. Поэзия Тимура Зульфикарова-неизмеримое пространство, где есть место разгуляться любой самой взыскательной душе. Однажды в интервью я сказала: «Если все читатели начнут читать только одного Зульфикарова, они нигде не пересекутся, потому что его поэзия, как и древние тексты, имеют несколько смыслов.

 

- Ирина, в Ваших рисунках ощущается восточная миниатюра, китайская философия. Ваши рисунки, музыка и голос построены на таких космических началах, как Инь и Ян, космического мужского и женского начала. В каких направлениях живописи Вы работаете?

- У меня есть иероглифические и живописные работы, в которых, вы правильно отметили, соревнуются две силы – Инь и Ян.

К любому делу надо подходить с хорошими помыслами. Считаю, что душу необходимо ежедневно воспитывать. Для этого я читаю священные книги, общаюсь с природой, с интересными людьми. Человек – богатый кристалл, и смысл жизни человека – познать ту божественную силу, которая его сотворила. Ведь все пророки, учителя, художники, поэты становились великими, потому что воспылали жаждой познания к этой величественной силе.

 

- Ваши пожелания таджикистанцам?

- Никогда не скучайте! Жизнь дана не для тоски и скуки, а для радости познания. Пусть это будет религия, искусство, философия, семья, дети, работа. Чем больше человек познаёт, тем больше радости дарит ему судьба.

 

Источник: ИА Азия Плюс
0.0
- всего оценок (0)
- ваша оценка


Новый комментарий
Автор Сообщение
Данную новость еще не обсуждали

Обсуждение в Facebook:




Главные новости

05.1220:22Чего ожидает Душанбе от нового лидера Узбекистана?
05.1219:14Путин озадачил правительство законом об адаптации мигрантов
05.1216:04Заветная мечта паренька из глубинки. ВИДЕО
05.1216:01Эмомали Рахмон и Шавкат Мирзиёев обсудили перспективы таджикско-узбекских отношений
05.1215:30Какова же реальная длина Великой Китайской стены?


Самое обсуждаемое

03.1209:12Эмомали Рахмону построят новые резиденции(1)
05.1211:34Таджикистан перейдет на 12-летнее образование в 2020 году(1)
05.1211:31Китайская энергетическая строительная корпорация заинтересована в сотрудничестве с Таджикистаном(1)



(C) 2001-2016 TopTJ.com

TopTJ.com - Новости Таджикистана
00:00:00.0156447