Авторизация
 
 
Регистрация на сайте
Восстановление пароля


Новостные каналы


Skip Navigation LinksTopTJ.com  →  Новости Таджикистана  → 

Лента новостей

07.06.200811:34

Наиля Такахаши: жизнь по-татарски с японским антуражем

Автор: Лилия Гайсина

Восток - дело тонкое. И не только тонкое, но и очень разнообразное.

 

Казалось бы: Узбекистан и Япония - Восток. Но Узбекистан нам, таджикистанцам, понятен. А Япония - уже экзотика. Чужая, окутанная вековыми тайнами, с другой культурой, религией и даже кухней.

Наши обрывочные знания о Японии часто носят стереотипный характер. Например, мы убеждены, что японские женщины - эталон покорности, а японские мужчины в семье - суровые самураи. Но все это только стереотипы. Супруга Временного Поверенного в делах Японии в Таджикистане г-на Хироши Такахаши Наиля Такахаши разбивает все стереотипы о японской семье.

Узбечка татарского происхождения, как называет себя сама Наиля, рассказывает о счастливой семейной жизни, о взаимной готовности любящих сердец идти на компромисс, о быте многонациональной семьи. И делится собственными секретами женского счастья.

 

Столичный суши-бар «Сакура». Здесь мы встречаемся с Наилей. Жизнерадостная и приветливая, она с истинным татарским хлебосольством угощает нас суши с сырыми осьминогами и тунцом, рассказывает о японской кухне и искренне удивляется нашим стереотипам о японских мужчинах:

- Когда я вышла замуж, подруги тоже с осторожностью спрашивали меня: «Ну, как? Как ты с ним живешь?» А я им рассказывала: «Ну, как. Встаю в 5 утра, бегу готовить завтрак, если вовремя не успею, выходит муж в кимоно с самурайским мечом и давай все рубить на мелкие кусочки!» (смеется). На самом деле все, конечно, не так. Японцы - это очень спокойные, добрые, уравновешенные люди, которые всегда готовы выслушать партнёра и пойти на компромисс. Я иногда думаю, что если бы я вышла замуж за татарина или узбека, о мирном сосуществовании можно было бы забыть на долгие годы! А с моим супругом даже не возникает прецедента для крупных ссор...

Наиля родилась в Ташкенте, училась в средней общеобразовательной школе с углубленным изучением физики и радиоэлектроники, по окончании школы поступила в Ташкентский институт легкой и текстильной промышленности. «Потому что очень люблю шить», - объясняет она свой выбор.

Но потом Наиля перевелась в Экономический университет. Получила диплом и вскоре поехала учиться в Лондон, в школу английского языка. Затем была работа в МИДе Узбекистана. После этого Наиля заняла должность исполнительного координатора по региону Центральной Азии и Закавказья в компании «Pepsi-Cola International». Долгое время работала за рубежом.

- А потом я просто устала. Устала от фиксированного графика работы, от бесконечных командировок. И стала консультантом в одном из международных финансовых институтов, который занимался инвестированием в социально-экономическое развитие. Затем захотелось чего-то нового, и я стала работать переводчиком и работаю по этой специальности и сейчас. Но при этом я не считаю себя карьеристкой. Я очень привязана к дому. Я думаю, что моя карьера сложилась как-то сама собой, я к этому никогда не стремилась.

 

- Наиля, у вас есть дети?

- Нет, детей у нас пока нет. В последние 7 лет наша жизнь проходит на чемоданах и коробках. И мы думаем, что это не самые подходящие условия, чтобы растить и воспитывать детей. Я и мой супруг подходим предусмотрительно и рационально к вопросам планирования семьи, и рождение малыша мы решили оставить на тот срок, когда сможем обосноваться в какой-нибудь стране на длительное время.

 

- Как вы познакомились?

- Ну как могут познакомиться два сотрудника международных организаций, два занятых человека? На работе. Других возможностей и мест просто не существует.

 

- Вы владеете японским языком?

- Я говорю на нем. Но говорю с грамматическими ошибками. В принципе, сразу овладеть языком невозможно, поэтому, несмотря на свои ошибки, я не стесняюсь учиться. С супругом мы общаемся на английском, на русском. А на японском - только если говорим на не сложные темы и чаще всего,  находясь в Японии.

 

- Какая у вас была свадьба?

- Мы не сторонники масштабных мероприятий. Ценим рациональное расходование средств, поэтому излишней пышности не было. Первая свадьба была в Ташкенте. Традиционная узбекская свадьба с пловом, с узбекскими обрядами. Дело в том, что я выросла в консервативной части Ташкента, культурно и эмоционально я больше узбечка. Потом была небольшая японская свадьба. В традиционных свадебных кимоно мы пошли в храм, где служитель, согласно буддийским ритуалам, созвал в колокол духов умерших родственников семьи, чтобы они благословили брак. Правда, в кимоно я чувствовала себя не совсем комфортно. Японцы туго перематывают невесту батистом, прежде чем надеть кимоно. Меня так замотали, что я не могла вздохнуть! В тесном кимоно непривыкшая татарская женщина может пострадать от кислородного голодания, потому как дышать трудновато! (смеется)

 

- Вы быстро смогли адаптироваться к роли супруги японского мужчины?

- Я даже не заметила, как это произошло. Ведь Япония - восточная страна. И я родом с Востока. Конечно, Япония экзотична в плане культуры, в плане кухни, но в наших культурах есть много общего. Кроме того, я в 20 лет уехала из Узбекистана учиться в Великобританию, это была первая моя зарубежная страна, первая заграница. И у меня выработалась способность приспосабливаться к той среде, в которой приходится жить. Тем более, вопрос же не стоит так критично: вышла замуж за японца и теперь вся жизнь будет «по-японски»! Нет, мы живем «по-татарски с японским антуражем». С пирожками, с блинчиками, с чаем с молоком. Сказать, что у нас дома традиционные японские устои, нельзя.

 

- Значит, кормите своего супруга татарскими блюдами?

- В принципе, наш рацион не японский и не татарский, а здоровый! Мы сознательно к этому подходим. Что касается татарской кухни, то мой супруг ее очень любит. Я вообще, настоящая татарская женщина, которая очень любит готовить, возиться на кухне. Так вот, я иногда готовлю пирожки, он забирает их с собой в посольство, и все его сотрудники-японцы с удовольствием уплетают мою выпечку. Как-то татарский культурный центр в Таджикистане пригласил нас к себе в гости. Там было всё великое разнообразие татарской кухни, которую дома я не готовлю, мужу блюда очень понравились, и он спросил меня: «Это все татарская кухня?! Тогда почему ты мне это не готовишь?». Но я считаю, что татарская кухня основана на принципах вкусного питания, а не здорового, поэтому баловаться всем тем, что традиционно готовят татары, не хочу.

 

- Принято считать, что японская женщина еще более покорна, чем женщина в мусульманском обществе. Вы во всем слушаетесь своего супруга?

- Честно говоря, я не видела покорных японок. Может быть, потому, что сейчас Япония проводит большую работу по усилению роли женщины в обществе. Современным японкам даже не выпадает случая продемонстрировать свою покорность! Я понимаю, что эти стереотипы создавались не на пустом месте, но я думаю, прогресс поглотил все традиционные устои. Японские женщины сейчас занимают очень ответственные посты в прави-тельстве, участвуют в международных делах. Какая там покорность! И в нашей семье муж не занимает доминирующую позицию. Скорее, он мне чаще уступает, потому что мужчина. Любые мои попытки создать прецедент для спора, устраняются на корню. Нет, он не будет «шикать» на меня, он просто пойдет на компромисс. Например, у нас может возникнуть спор относительно даты нашего отъезда, он хочет в этот день, а я хочу в другой. Мы начинаем спорить. Но спорим мы так, что человеку со стороны может показаться, что мы ведем обычную беседу, никто из нас даже не повышает тона. «Не хочешь? Почему? Ну, хорошо. Раз ты решила, что нет, значит, нет». И когда мужчина ведет себя так, то навязывать свои взгляды очень сложно, ты начинаешь это ценить и взаимно уступать.

 

- Где вы проводите свой отпуск?

- Отпуск мы обычно проводим в Узбекистане, в Японии или в Малайзии.

 

- А чем обычно занимаетесь дома?

- Дома мы бываем редко. И поэтому домашнюю работу, которая возникает на выходные, мы превращаем в совместное мероприятие и выполняем ее с удовольствием. Помните, как у Марка Твена Том Сойер красил забор? Ему было скучно, но когда он собрал всех своих друзей и убедил их, что красить забор увлекательно и интересно, то эта нудная работа увлекла всех! Муж любит готовить, я в этом случае пригодна для «черной работы» - почистить, помыть, нарезать. Но, как и всякий мужчина при приготовлении одного блюда, он оставляет после себя 6 грязных тарелок, поэтому я стараюсь сокращать его участие в кулинарных изысках. Мы любим смотреть советские мультфильмы. Любимый мультфильм мужа  «Ежик в тумане». Также он любит смотреть комедии Эльдара Рязанова. Правда, мне приходится становиться его синхронным переводчиком и делать экскурс в культурное прошлое рязановских комедий, но мне это только приятно.

Еще мы оба много читаем. Я очень люблю шить, вязать. Увлекаюсь аромотерапией, аромокосметикой. Сама делаю кремы, мыло. Однажды я сделала свое мыло, мужу оно так понравилось, что потом он интеллигентно и ненавязчиво стал интересоваться: «А когда у нас следующий сеанс мыловарения?». У меня просто всегда вызывает опасения состав мыла, который указан на упаковке - одна химия, поэтому я готовлю его сама. Мой супруг увлекается боевыми искусствами, у него черный пояс по каратэ, первый дан. Кстати, он является одним из основателей оксфордовской школы каратэ, и в этом году его пригласили туда на юбилей. Еще муж увлекается йогой. Кроме этого, мы оба любим, когда к нам приходят гости. Мы не можем жить без друзей, и я всегда стараюсь, чтобы в моем доме было уютно и комфортно, чтобы люди, когда уходили от нас,  всегда с нетерпением ждали следующего приглашения.

 

- У вас есть свои рецепты семейного счастья?

- Мы не позволяем, чтобы рабочие проблемы вторгались в наш дом. Зашли домой - отбросили все проблемы! В нашем доме есть взаимопонимание. Дом - это не только мы, это и наши друзья. Это то, куда не входит работа. Если бы было иначе, то жизнь превратилась бы в работу и потеряла бы много интересного. Нет готовых рецептов семейного счастья, есть маленькие кирпичики, из которых складывается добрая обстановка в доме. Вытащи один кирпичик - и обвалится вся стена.

 

- Наиля, на что Вы можете пожаловаться?

- Только на то, что мне не на что жаловаться!

 

Источник: ИА Азия Плюс
0.0
- всего оценок (0)
- ваша оценка


Новый комментарий
Автор Сообщение
Данную новость еще не обсуждали

Обсуждение в Facebook:




Главные новости

10.1214:40На юге Таджикистана на АЗС произошел мощный взрыв
10.1213:03Лавров обратился к оператору Reuters по-английски. А затем назвал его дебилом
10.1210:06На юг с пустыми карманами: из-за кризиса мигранты покидают Россию и возвращаются домой
10.1209:50"Заблокированный" год
10.1209:42Президент снял с должностей глав ряда районов Хатлонской области


Самое обсуждаемое

09.1214:20«Барки точик» сообщил о смягчении энерголимита по стране(6)
07.1215:18Первый визит в качестве президента Шавкат Мирзиёев совершит в Россию(3)
09.1221:00Немцы сочли мигрантов главной проблемой(2)
09.1213:17Именной пистолет от Виктора Януковича президентам СНГ(1)



(C) 2001-2016 TopTJ.com

TopTJ.com - Новости Таджикистана
00:00:00.0156247