Авторизация
 
 
Регистрация на сайте
Восстановление пароля


Новостные каналы


Skip Navigation LinksTopTJ.com  →  Новости Таджикистана  → 

Лента новостей, Культура и искусство, Комментарии

22.05.201209:41
Источник изображения: news.tj

Страна легенд

Моя страна полна легендами, и одна удивительнее другой. Эти легенды на протяжении нескольких веков передаются из уст в уста и живут в памяти людей, которые впоследствии рассказывают их на свой лад, придавая им другой оттенок, хотя сюжет один и тот же.

Тут обязательно стоит отметить, что фольклор - драгоценная корона таджикской литературы, и его ценность перед историей моего народа столь же неоценима, как изумруд величиной со страусиное яйцо. Святые и святыня, всё относительно их жизни и деятельности имеет особый смысл и статус в жизни моего многострадального народа. Может быть, поэтому более сотен книг лучших авторов страны посвящены этим легендам, но почти все из них на таджикском языке. Видимо, именно поэтому горю желанием предоставить возможность русскоязычному читателю войти в тот таинственный мир, куда путь открыт не всем.  Итак,  первая и одна из самых удивительных легенд о  Хазрате Султон Увайси Корани.

Его святыня расположена у высокой горы в Ховалингском районе Хатлонской области. С правой стороны, в семи метрах от главной дороги течёт река Сангоб, а с левой стороны сады и огороды жителей кишлака с двух сторон окружают этот природный монумент. Энергетика этой местности необычайна и неописуема. Хазрат Султон Увайси Корани известен всему исламскому миру как святой, сильный духом сторонник правды и носитель Слова Аллаха, великолепный чтец Корана,  но притом очень скромный учёный, оставивший самые лучшие воспоминания о своей жизни и деятельности. Относительно его судьбы  во всём мире существуют разные легенды, и всё же самой лучшей является эта.

Достойный сын

Холодная зима. Снегу в горах навалило так много, что приезжий путник не мог найти дорогу без помощи следопытов или местных людей. Все завалило белым золотом, который пожирал всякого своим неописуемым блеском. Этот белый наряд высокогорий плюс леса, облачённые в царское одеяние, при лучах солнца казались сказочно красивыми. Караван из сорока верблюдов медленно шел по пути к вершине горы. Молодой, высокий, крепкого телосложения араб, чьи глаза сверкали, отражая зеркалом всё видящее, был в недоумении. Он управлял этим караваном и давал поручения сарбану – человеку, шедшему впереди и державшему в руках узду первого верблюда. Иногда в народе зовут его караванщиком. За этим верблюдом в цепочку были привязаны остальные тридцать девять груженых горбатых животных. Путников было много, но они шли пешим ходом. Никто не рисковал в такую погоду садиться на верблюда. Гололёд, буран и надвигающийся туман пугали их своей катастрофичностью.

Дорога была очень извилистой. Приходилось, как можно медленно, передвигаться по скалистым дорогам в неровной местности. Вокруг воцарилась мёртвая тишина. Кроме скрежета шагов, треска льда и изредка доносившегося лая собак ничего не было слышно. Даже верблюды, будто сговорившись, подчинялись этому величественному требованию природы. Тишину прервал хриплый возглас одного из путников:

- Впереди кишлак, видите, с левой стороны заметны крыши домов.

На самом деле издали были еле видны крыш нескольких домов. Эти дома были расположены у изголовья скалистой горы. Закутанные до половины снегом, они как маскированные объекты выдавали себя дымоходами. Густой дым, медленно поднимаясь к небесам, давал знать о тепле и уюте.

Наш мужественный араб на мгновение приостановил свой шаг и пристально стал всматриваться в сторону населённого пункта. Он был рад, что, наконец, после долгих странствий его караван дошёл к людной местности. Не удержав своей радости, уставший от капризов природы и неудобств бесконечных передвижений, он глубоко вздохнул. Затем, приняв ещё более серьёзный вид, он приподнял руки к небесам и послал хвалу Создателю. Все, кто его видел, быстро примкнули к нему, не скрывая своего волнения и радости.

Через час караван дошёл до кишлака. Араб заметил странную вещь: один из верблюдов медленно прилёг. Он понял, что ему следует немедленно подойти к животному. Ведь на нем был сконструирован маленький передвижной шатёр, где,  лёжа на боку, его мать терпела ужасные неудобства бесконечных хождений. Последние несколько дней она тяжело болела, и все время при удобном случае она повторяла сыну одно и то же:

- Султон, родной мой, береги себя, одевайся теплее. Мне больно видеть, как ты всё близко воспринимаешь к сердцу, нельзя так. От судьбы не убежишь! Смирись с судьбой, прошу тебя, не кори себя за происходящее. Это всё заранее предначертано великим Аллахом, и мы должны подчиняться его воле. Ты с честью выполняешь свою миссию, и я горжусь тобой. Не терзай себя зря, ведь, по сравнению с тем, что ты делаешь, все остальное - сущие пустяки. Взывать к  Аллаху и нести его Слово - не каждому суждено. Я была свидетелем великих свершений, и ты оправдал мое доверие. Будь спокоен, сбылись все мои мечты относительно тебя и твоего будущего. Благословляю тебя...

Теперь, когда внезапно остановился и прилёг любимый верблюд его матери, он почувствовал что-то неладное. Крупными шагами поспешил к нему и, приоткрыв дверцу деревянного шатра, обомлел. Его мать была в крайне тяжелом состоянии, и видимо, ждала последней встречи со своим сыном. Он бережно взял руку матери в свои  ладони и, содрогаясь от ужаса, спросил:

- Мама, откройте глаза, это я. Мама, что с вами?

Пожилая женщина с трудом приоткрыла воспаленные глаза и, увидев расстроенного сына, попросила:

- Принеси мне воды  попить.

Султон Увайс понял, в чем дело. Хотя он не ожидал такого оборота, но вынужден был исполнить: может быть, это последнее желание его матери. Он подошёл к одному из своих спутников и дрожащим голосом сказал:

- Подайте мне чашку или пиалу!

Тот поспешил исполнить поручение своего хозяина и через секунду подал ему небольшую китайскую пиалу, добавив:

- Вот там находятся четыре родника. Вода в них тёплая, видите, от них исходит пар…

Султон Увайс, не дослушав его, твердым шагом пошёл в сторону родников, которые находились в пятидесяти метрах от места расположения каравана. Сполоснул, набрал полную чашу родниковой воды и уже неуверенно вернулся к матери. Когда он снова открыл дверцу шатра, мать тяжело дышала. Ее предсмертный хрип дал знать о том, что ей осталось совсем мало жить. Сын понял, что этот сон разделяет его и мать на несколько минут либо часов, и стоит ей открыть глаза, как через мгновенье она покинет этот бренный мир. В надежде успеть  исполнить последнее желание матери он, как можно ближе к ней  встал на колени и  поднёс пиалу воды к  её подбородку. Ему пришлось ждать больше двух часов. Колени продрогли до костей от неподвижного стояния, а пиала прилипла к ладони. Вдруг на мгновенье мать перестала дышать. Его сердце дрогнуло, и он – великий мыслитель своего времени - впервые в жизни не знал, что делать. Горькие слёзы сожаления потекли по щекам, как внезапно резко открылись глаза матери. Она, перед кончиной,  с глубокой болью сожаления и отчаяния, но в то же время смиренно улыбнулась сыну.

Султон Увайс успел перед прощанием напоить мать тремя глотками воды, но когда левой рукой он прикоснулся к её щеке, чтобы вытереть слёзы, его правая рука дрогнула, и пиала с треском упала. На ладони Султона Увайса остался кровавый круг. Оттого, что он долгое время держал пиалу в руках, она прилипла к коже, а холод сделал своё дело. При падении пиала  выдрала кожу с ладони достойного сына. Увидев это, мать произнесла:

- Уповаю о том, чтобы ты был в рядах святых великого Аллаха. Амин!

Это последнее пожелание матери мгновенно было услышано Всевышним. Удивительно, что её предсмертная мольба арабскими буквами вместилась в кровавом круге на ладони Султона Увайса.

Вот так достойный сын матери – Султон Увайс из Корана был удостоен статуса святого. А родники приобрели чудодейственную силу. Миллионы людей приезжают сюда в надежде на исцеление и возвращаются снова, потому что исполняются их сокровенные желания. Для того чтобы понять или почувствовать истинную силу этой святыни, вы должны увидеть все это своими глазами, ибо невозможно описать неописуемое!

Сорок верблюдов, которые запомнили путь к этой могиле, затем,  спустя много лет, привезли прах Султона Увайса к месту захоронения его матери. Это было его предсмертным пожеланием – быть захороненным рядом с ней. Близкие родственники пытались отговорить его, сетуя на то, что они не знают дороги, которая  отнимет много дней и принесет  лишние затраты, но он возразил:

- Это угодно моему Аллаху. Так что,  ни долгая дорога, ни что иное не способны быть преградой судьбы. Доверьтесь моему праху и моим верблюдам - они приведут вас к могиле моей матери…

Об авторе

Таджикская писательница Зардова Гуль Давляталиевна родилась 27 февраля 1963 года в Вахшской долине.

Автор таких произведений, как «Дард» (Боль), «И такое бывает», «Бодоми шириндона» (Сладкий миндаль), «Ашки ачал» (Слезы ангела смерти), «Хазонрези орзухо» (Листопад мечты). Автор сборников «Родник надежд» и «Дуруд эй ишк» (Здравствуй, любовь).

В данное время готова к печати новая книга писательницы «Худойдод» (Избранный Богом).

Источник: ИА "Азия Плюс"
Автор: Гули ЗАРД
0.0
- всего оценок (0)
- ваша оценка


Новый комментарий
Автор Сообщение
Данную новость еще не обсуждали

Обсуждение в Facebook:




Главные новости

10.1214:40На юге Таджикистана на АЗС произошел мощный взрыв
10.1213:03Лавров обратился к оператору Reuters по-английски. А затем назвал его дебилом
10.1210:06На юг с пустыми карманами: из-за кризиса мигранты покидают Россию и возвращаются домой
10.1209:50"Заблокированный" год
10.1209:42Президент снял с должностей глав ряда районов Хатлонской области


Самое обсуждаемое

09.1214:20«Барки точик» сообщил о смягчении энерголимита по стране(6)
07.1215:18Первый визит в качестве президента Шавкат Мирзиёев совершит в Россию(3)
09.1221:00Немцы сочли мигрантов главной проблемой(2)
09.1213:17Именной пистолет от Виктора Януковича президентам СНГ(1)



(C) 2001-2016 TopTJ.com

TopTJ.com - Новости Таджикистана
00:00:00