«Я сторонник стабильности в государстве. Противник резких, инсценированных извне преобразований. И при выборе своего пути в развитии государства мы должны сами определять свой выбор, и в тот момент, когда сами осознаем, что это необходимо. Не надо нас подталкивать к необдуманным шагам» –известный литератор и общественный деятель Атахон САЙФУЛЛОЕВ ответил на вопросы «АП».
- Современная таджикская литература оценивается неоднозначно и противоречиво: некоторые говорят, что она хорошая, другие – что она отстала, недостаточно развилась и сохранила многие черты советской литературы. Как Вы оцениваете нашу современную литературу? И чего ей не хватает, что она пропустила?
- Кем оценивается? Лучшим критиком для литературы остается время. Если произведение будут читать через многие годы, то этим уже дается высшая оценка. А произведения, которые забывают назавтра, остаются окололитературной шелухой.
Я бы не взял на себя смелость оценивать в целом современнейшую таджикскую литературу (последних двух десятков лет) как «отсталую», «недостаточно развитую», равно как и «хорошую». Литературный процесс сам по себе при всем своем поступательном развитии не имеет тенденции к стабильности. Иногда наступает время динамического развития, иногда - время осмысления. Что же касается «сохранения черт советской литературы», то я бы не осуждал это, а, наоборот, только приветствовал. Советская литература сделала достойный вклад в мировую литературу. Есть такие понятия, в том числе и в литературе, как взаимовлияние и взаимообогащение. Таджикская литература сохранила в себе элементы Востока, ориентализма, но в то же время вобрала в себя многие черты как советской, так и зарубежной литературы. Эти традиции сохраняются и по сей день.
В то же время авторов, создавших произведения, которые смогли беспристрастно, глубоко и художественно отобразить нашу жизнь последних десятилетий, можно пересчитать по пальцам. Идет, как я говорил, период осмысления. Я не говорю о книгах, написанных на потребу дня, с изложением каких-либо фактов без осмысления происходившего. Для произведения, как литературного события, нужен недюжинный талант и творческая смелость.
- Вы считаетесь, прежде всего, видным литературным критиком. Насколько развита в Таджикистане литературная критика, кто наши критики?
- Анализировать, а тем более давать оценку произведениям, а точнее творческому процессу, дело неблагодарное. Тем более сегодня, когда идет становление экономики, что напрямую влияет на отношения между издателем, автором и спонсором. Отношения, как сегодня принято говорить, монетизировались. В этой цепочке критику как бы не досталось места. Хотя критика и критики в литературном процессе участвуют как его научная составляющая, не обремененная меркантильными интересами, и только во имя науки.
На современном литературном поле я бы назвал покойных М. Шакури, Дж. Бакозода, Х.Шодикулова, А. Давронова и ныне здравствующих С.Табарова, А.Сатторзода, Х.Шарифова, Ю.Акбарзода, А.Кучарова, А.Абдусаттора, Ш.Солеха, М.Нарзикула и др. Все они выходцы из советской литературной школы. При этом я сохраняю надежду, что молодые критики рано или поздно начнут участвовать в современном литературном процессе и мы услышим их имена. Я не имею в виду лиц, которые начали свою карьеру литературного критика с написания кандидатской диссертации и завершили ее с получением своего научного звания.
- Некоторые говорят, что в литературе Вы были сторонником социалистического реализма. Сторонник какой литературы Вы сейчас?
- «Социалистический реализм» - лишь идеологизированный термин реализма. По сути, он и остался реализмом, способом восприятия и отображения мира в творчестве. Мы же сегодня не называем реализм «капиталистическим», «переходного времени» или любым другим. Я и сегодня остаюсь сторонником реализма, в его классическом понимании.
- Вы работали в Академии наук и резко перешли на партийную работу. С чем был связан переход из научной деятельности в общественно-политическую (отдел ЦК КПТ по связям с общественно-политическими организациями и межнациональным отношениям)?
- В то время руководство страны, правительство, идеологический механизм республики вдруг осознали, что не нуждаются в кадрах, которые могут лишь хмурить брови. Нужны были люди из определенных слоев общества, в том числе и из творческой интеллигенции. Видимо, в моем случае они руководствовались и тем, что я всегда был принципиален в своих поступках, тверд в убеждениях. Кстати, в одно время со мной на работу в партаппарат был приглашен и видный литератор Саттор Турсунов.
«Я противник резких преобразований»
- Вы были председателем Госкомтелерадио в самом начале возникновения гражданской войны. Расскажите самый запомнившийся случай в Вашей деятельности на посту председателя Госкомтелерадио в те тяжелые годы.
- Ко мне в кабинет три раза приходили люди с оружием, в том числе и один ныне здравствующий литератор… призывали меня перейти на сторону оппозиции. Когда получили отказ в третий раз, была дана команда построить виселицу на ступенях бывшего ЦК с табличкой с моей фамилией. Я тогда еще раз убедился в правильности моей жизненной позиции.
- Говорят, что многие люди выходили тогда на митинги, потому что на них повлияли сюжеты, показанные по телевидению. Например, о сносе памятника Ленину у здания парламента, прямая трансляция по республиканскому телевидению известного выступления Кенджаева с обвинениями в адрес Навжуванова на заседании Президиума ВС Таджикистана в марте 1992 года и т.д. А каково Ваше мнение?
- Отчасти вы правы. Наряду с другими спровоцированными побудительными мотивами, когда люди вышли на митинги, показ кадров сноса памятника Ленину тоже был одной из причин возмущения людских масс. Но перед тем как показать эти кадры, я сорок минут выступал перед телезрителями, разъясняя ситуацию, сложившуюся в республике.
Потом оппозиция расценила мое выступление как «использование служебного положения». Им самим хотелось разъяснять людям суть происходящего, свое видение. Что же касается известного выступления Кенджаева, то я был противником публичной обструкции. Это знали и в ВС Таджикистана. Тогда меня, руководителя радио и телевидения, отправили по районам республиканского подчинения освещать кампании по озеленению… В это время и была дана команда на прямую трансляцию. Я и сейчас считаю это постыдным фактом в истории таджикского телевидения.
- Мы знаем, что Вы всегда были человеком проправительственным. Как вы оцениваете свой вклад в приход к власти нынешнего правительства?
- Может, вы хотели сказать, что я государственник? Да, я патриот своей страны. Да, я сторонник стабильности в государстве. Да, я противник резких, инсценированных извне преобразований. И при выборе своего пути в развитии государства мы должны сами определять свой выбор, и в тот момент, когда сами осознаем, что это необходимо. Не надо нас подталкивать к необдуманным шагам.
А свой вклад в приход к власти нынешнего правительства я не переоцениваю, да и особым вкладом не считаю, таких как я было много. Я честно выполнял свои служебные обязанности, руководствуясь своим жизненным принципом служить во имя народа, а не вредить ему.
- Вы являетесь первым заместителем председателя Движения национального единства и возрождения Таджикистана в Согдийской области. Чем оно занимается?
Зачем оно вообще нужно, ведь те же функции Движения исполняются другими официальными государственными институтами?
- Альтернатива нужна всегда. В том числе и в идеологической работе. А на ваш вопрос «чем занимается это движение?» есть ответ в названии этого общественного института.
- Как Вы оцениваете «политическую оппозицию»: какая она сейчас, какой должна быть и должна ли быть вообще она, по Вашему мнению?
- Существование оппозиции, на мой взгляд, это показатель демократичности общества. Есть русская пословица «На то и щука, чтобы карась не дремал». Оппозиция не дает застаиваться госаппарату. Но я не приемлю оппозицию в лице Атовуллоева и иже с ним, не приемлю деструктивную и неконструктивную оппозицию, не приемлю оппозиционеров, чья оппозиционность зиждется на личных обидах, возникших в результате не складывающегося в существующих условиях бизнеса.
Независимо от места проживания…
- Чем еще Вы сейчас занимаетесь? Ведете ли литературную деятельность?
- Меня все время гнетет тревога, что я не успею завершить все, что я запланировал в части науки и творчества. Недавно я завершил очередную пьесу. Теперь работаю над циклом рассказов. Одновременно работаю над литературным анализом таджикской поэзии новейшего периода. В части прозы мною эта работа уже завершена. Далее буду думать в плане изучения драматургических произведений последних десятилетий.
- Долгое время Вы жили и работали в Душанбе. В 90-е годы переехали в Худжанд и до сих пор живете и работаете там. С чем был связан переезд и почему Вы потом не возвратились?
- В те времена были обстоятельства, которые напрямую угрожали жизни моей семьи и мне лично. Моя покойная жена, которую я боготворил, в результате перенесенных стрессов в период моей деятельности того времени заболела сахарным диабетом. Она настояла на переезде в Худжанд. Там ее болезнь неумолимо подтачивала, а о переезде в Душанбе она и слышать не хотела. Она боялась за жизнь наших детей и за мою. А когда мы ее потеряли, вопрос с переездом был уже неактуален. Сыном своей Родины можно быть независимо от места проживания. Главный вопрос – что ты для нее делаешь?
ДОСЬЕ «АП»:
Литературовед, писатель, драматург Атахон Сайфуллоев родился в 1933 году в Худжанде. Доктор филологических наук, профессор. В этом году ему исполнилось 80 лет.
Работал научным сотрудником Института языка и литературы АН РТ, секретарем Союза писателей Таджикистана, главредом главной научной редакции Таджикской советской энциклопедии, директором Центрального института усовершенствования учителей, завотделом ЦК КПТ по связям с общественно-политическими организациями и межнациональным отношениям. В начале 90-х был председателем Комитета по телевидению и радиовещанию. С 1992 года живет и работает в Худжанде. Почетный гражданин Худжанда.
Сейчас он первый заместитель председателя Движения национального единства и возрождения Таджикистана в Согдийской области.
Литературные труды А. Сайфуллоева переведены на разные языки мира. Они используются в крупнейших национальных библиотеках России, США и других стран.
«Главной задачей для литературы во все времена было, есть и будет сделать мир лучше, а людей - добрее, сделать человеческое сосуществование гармоничнее». А. Сайфуллоев.