Авторизация
 
 
Регистрация на сайте
Восстановление пароля


Новостные каналы



Аренда биотуалетов
Аренда туалетных кабин

Skip Navigation LinksTopTJ.com  →  Новости Таджикистана  → 

Лента новостей, Общество

02.05.201413:19
Источник изображения: news.tj

В Волгограде переиздана поэма Муъмина Каноата «Голоса Сталинграда»

Книга Народного поэта Таджикистана Муъмина Каноата «Голоса Сталинграда» выпущена в Волгограде в честь победы в Сталинградской битве.

Как сообщил «АП» официальный представитель посольства РТ в РФ Мухаммад Эгамзод, с таджикского на русский язык поэма переведена известным поэтом Робертом Рождественским. 

Составителем  данной книги, которая признана одним из лучших произведений о великой битве на Волге, является руководитель Клуба интернациональной дружбы (КИД) городского детско-юношеского центра Волгограда Ольга Безбородова.

Безбородова в предисловии к книге отмечает, что еще в начале 80-х годов большая группа юношей под ее руководством побывали в Таджикистане, где встречались с великим таджикским поэтом.

«С тех времен у нас возник «культ личности» Каноата, а его поэма «Голоса Сталинграда» из десятилетия в десятилетие читают, декламируют на конкурсах чтецов, на праздниках. Но поэма стала библиографической редкостью. В связи с этим нам удалось убедить издательство напечатать эту книгу к 70-летию Сталинградской победы. Удалось может потому, что редактор издательства с детства и до сих пор знает наизусть почти всю поэму таджикского поэта Мумина Каноата», - пишет составитель книги.

По словам Эгамзода, таджикский поэт, устод Мумин Каноат действительно пользуется большой популярностью в Волгограде. «В этом я убеждался не раз в ходе своих служебных командировок в этот славный город. Увидев и почувствовав отношения людей, их любовь и уважение к Мумину Каноату и в его лице - всему таджикскому народу, я был горд, рад и счастлив», - сказал представитель таджикского посольства.

Следует отметить, что еще в 1971 за поэмы «Голоса Сталинграда» и «Материнский лик» Мумину  Каноату было присвоено звание лауреата Государственной премии СССР. В дальнейшем эти поэмы изданы в библиотеке произведений, удостоенных Государственных премий СССР («Голоса Сталинграда», изд. «Советский писатель», М., 1979), в издательстве «Ирфон» (1979), во Фрунзе и Нукусе (1980), переведены на языки народов СССР. В киргизское издание вошли также «Поэма огня» и лирика.

Источник: ИА "Азия Плюс"
Автор: Пайрав Чоршанбиев
0.0
- всего оценок (0)
- ваша оценка


Новый комментарий
Автор Сообщение
Данную новость еще не обсуждали

Обсуждение в Facebook:




Главные новости

25.0615:26Тысячи мусульман в России участвовали в праздничном намазе. 2 ВИДЕО
24.0616:50Совет улемов: "идгардак" противоречит шариату и ханафитскому мазхабу
24.0615:37В Таджикистане госслужащим велели выйти в Иди Рамазон на работу
24.0614:34Совет улемов Таджикистана выступил против «идгардак»
24.0613:10Сотрудники аэропорта Душанбе сделали подарок жителям столицы(1)


Самое обсуждаемое

24.0613:47Путин рассказал о связи своей работы в КГБ с нелегальной разведкой(2)
24.0613:10Сотрудники аэропорта Душанбе сделали подарок жителям столицы(1)



(C) 2001-2017 TopTJ.com

TopTJ.com - Новости Таджикистана
00:00:00.0312631